Книга Кукла его высочества - Эвелина Тень
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, — совершенно честно ответила я, и ресницы первого принца дрогнули. Осмысливает ответ, что ли? Сильные маги всегда немного эмпаты и способны определять, лжет собеседник или нет. Не знаю, с какой точностью, но способны. Сильный ли маг Родерик Делаэрт? Судя по навешанным на окна плитам защиты, очень. Но сейчас мне это только на пользу. Пусть принц уверится: никакого мастера Рейса я в портале не давила.
— А… что ты помнишь? — задал вопрос принц, привлекая к себе и вторую мою ручку.
— Переход, — быстро сказала я. — Тяжесть. Страх. И… яркий свет в зале, куда меня выбросило.
— Это твои первые воспоминания? — уточнил принц, поглаживая мои ручонки. Хм… что-то я начала сомневаться, что он меня успокаивает, скорее, судя по мечтательной улыбке, делает это для собственного удовольствия. Но при этом… хм… допрашивает вполне адекватно, хоть и терпеливо.
— Да, — ответила я. И, чтобы придать своему эмоциональному фону убедительности на случай, если принц способен улавливать ложь, мысленно добавила: «В Итерстане». Ну вот, теперь железно не вру.
— Что ж, нам очень повезло, что телепорт включил тебя, но не повредил, — ласково улыбнулся Родерик Делаэрт.
Э-э… Поверил, что я магическая кукла, да? Серьезно?! Или это медитативные поглаживания моих ручонок так на него благотворно повлияли?
— А ты знаешь, для чего здесь, моя дорогая? — продолжил неторопливо расспрашивать меня принц.
И вот тут… вот тут я увидела для себя шанс. Прикинусь… девушкой. Звучит смешно, я понимаю. Но мысль такая: я не знаю, что я кукла. А если и знаю, то не понимаю, что это значит. А откуда мне знать, в самом деле? Ну если включение произошло только в портале, то никаких инструкций и наставлений мастер Рейс мне дать не успел. И весьма любезно с их стороны было просветить меня перед допросом, что маг-кудесник так и не найден. Теперь я могу сочинять не стесняясь. Хотя, строго говоря, я ни словом не обманула. С первой же минуты итерстанцы приняли меня за куклу от мастера Рейса, а не я сама себя за нее выдала. Мне бы такая дикость и в голову не пришла!
— Нет, — хлопнула ресницами. И еще раз. — Но знаю, что я — приличная девушка из благородной семьи, — продолжила задумчиво, бросила взгляд, полный сомнения, на наши с принцем переплетенные пальцы и недовольно нахмурилась.
Принц замер, а я этак ненавязчиво высвободила свои ручонки. Чинно сложила их на коленях. Собственных, разумеется.
Принц смотрел на меня во все глаза, лийр Термонт, кстати, тоже. Последнему не терпелось вступить в разговор, но без приглашения первого принца он этого сделать не мог. А я подумала: ну чем Мейра не шутит?
— Дел, — произнесла тихо, — а… зачем я здесь?
Нет, ну в самом деле?! Интересно же! Ну, не совсем я, конечно, а кукла. Та, чью роль играю. Так в чем она, эта роль?! Надоело блуждать в потемках, прорываясь сквозь дебри малопонятных намеков и поминутно умирая от страха. Рискну и… спрошу не таясь.
— Зачем я здесь? — повторила, глядя Делаэрту прямо в глаза, и маг Термонт хмыкнул.
Первый принц тут же на это отреагировал.
— Хотите ответить за меня, лийр Термонт? — холодно осведомился он.
— О, конечно же нет, — поспешно поклонился старший маг. — Я просто удивился способности велийры… так четко и правильно формулировать мысли.
Ну да, ну да… я же тупая кукла! А тут вдруг такой прямой вопрос! Да еще кому? Первому принцу! Они ему тут и в лицо-то смотреть остерегаются…
Родерик Делаэрт поднялся с кресла, сделал несколько шагов, сцепив руки за спиной. Нервничает, что ли? Или обдумывает ответ?
— Ты здесь, чтобы скрасить мое одиночество, Анаис Эдельмира, — негромко сказал принц. — Радовать своим обществом, своей красотой, своими… прикосновениями. Возможно, чтобы стать мне другом. — Он развернулся и устремил на меня взгляд, такой же прямой, как и мой минуту назад. — Я ответил на твой вопрос?
Ну хотелось, конечно, поупрямиться. Прикинуться оскорбленной невинной девой (хоть и с некоторым опозданием) и потребовать, чтобы общение наше происходило исключительно в рамках, дозволенных благородной лийре, а не личной кукле. Но посмотрела повнимательнее в почерневшие глаза Делаэрта и… решила не зарываться.
— Вполне, — скромно потупилась я.
— Я разочарован, лийр Термонт. — Принц перенес свое внимание на мага. — Пошли вторые сутки, а мастер Рейс так и не найден.
— Увы, ваше высочество, — вздохнул крокодил Термонт. — Этот достопочтенный маг исчез подобно Вальдее, не оставив никаких следов, ни физических, ни магических.
Лийр криво улыбнулся уголком губ, и я едва заметно фыркнула, оценив шутку.
Принц, однако, не увидел в этом ничего смешного.
— Судьба карликового государства меня не волнует, — резко сказал он, и маг Термонт торопливо стер улыбочку с физиономии. — А вот жизнь одного из моих подданных, к тому же сильнейшего мага, очень даже! В Итерстане люди не пропадают бесследно. Вы меня понимаете, лийр Термонт?
— Безусловно! — заверил принца старший маг и быстро добавил: — Я направлялся к вам, намереваясь просить дать мне разрешение лично отправиться на поиски мастера Рейса.
Принц окинул мага задумчивым взглядом, и крокодил Термонт сказал:
— За магическую безопасность дворца будет отвечать мой заместитель, лийр Донатти.
— За дворцом легко присмотрю я сам, — отмахнулся принц, — да и начальник стражи на месте… — Он помолчал. — Поступайте, как считаете нужным, лийр Термонт, — кивнул Делаэрт и весомо добавил: — Помните, мне нужны результаты.
— Да, ваше высочество. — Мужчина низко поклонился, с облегчением выпрямился и спохватился: — Велийра.
Пришлось магу кланяться второй раз. Что он и проделал. Без особого удовольствия, конечно, но я решила не придираться. Если честно, мне вообще сделалось грустно от того, что лийр Термонт собирается лично заняться судьбой творца кукол. С этого крокодила… я покосилась на мага… станется мастера Рейса по частям из порталов достать и собрать заново. А оживив, приказать служить первому принцу и Итерстану. Я вздохнула.
Придворный маг неслышно притворил за собой дверь, я же продолжала сидеть, печалясь.
— Моя дорогая? — вопросительно обратился ко мне Родерик Делаэрт и этак ненавязчиво опять перехватил ручонку.
«Мой дорогой?» Я едва сдержалась, чтобы машинально не повторить вслед за ним. Ну думаю, это прозвучало бы слишком иронично для куклы. А если сказать без иронии, то чересчур… интимно. Мейра! Я ему дорогая ровно до тех пор, пока лийр Термонт не отыщет мага Рейса, а потом моя ценность резко пойдет на спад. Никто не любит, когда его водят за нос, даже если, как в моем случае, это происходит… мм… вынужденно и пассивным образом.
Я тряхнула головой, прогоняя мрачные мысли и стараясь сосредоточить все свое внимание на принце. Тем более что он на него, похоже, активно претендовал: Родерик Делаэрт поднялся с кресла и, не отпуская моей руки, приблизился. Потянул меня к себе, заставил встать и легонько приобнял.